 |
alfonso - My Blog
Losantos desnuda y descubre su alma de poeta a la Quintana
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hemos asistido en la “pequeña pantalla” al encuentro de dos personajes mediáticos que se admiran mutuamente, Losantos y Ana Rosa Quintana, el uno el terror de las ondas hertzianas, el martillo pilón de quien a él le place, aunque en esta ocasión ha sido él el golpeado y zarandeado, e incluso defenestrado –según él tirado por la ventana, dicho más vulgarmente- por el poder temporal de la Iglesia que antaño tenía sus Ejércitos y su Inquisición, y la otra la Reina de las Mañanas de la tele, cursilón nombre que le arrebató a la Campos, empresaria eficaz del papel couché y hace unos años escritora, con negro o sin él: démosle el beneficio de la autoría.
Losantos nue et découvre son âme de poète à la Quintana
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Avons-nous assisté dans le ? petit écran ? à la rencontre de deux personnages médiatiques qui sont mutuellement admirés, Losantos et Ana Rosa Quintana, une terreur des ondes hertziennes, le marteau pylône dont à à satisfait-il, bien qu'à cette occasion a-t-il été celui frappé et zarandeado, et y compris defenestrado ? selon lui jeté par la fenêtre, dit plus vulgairement par le pouvoir temporaire de l'Église qui avait il y a longtemps ses Armées et son Inquisición, et l'autre la Reine des matins de la tele, cursilón nom qui a arraché aux Domaines, chef d'entreprise efficace du rôle couché et il y a des années auteur, avec noir ou sans lui : lui donnons le bénéfice de l'emploi de régisseur.
Losantos undresses e scopre la relativa anima del poet al Quintana
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Abbiamo assistito dentro? piccolo schermo? all'incontro di due personages mediatic chi si ammirano reciprocamente, a Losantos e a Ana Rosa Quintana, un terrore dei waveses hertziani, il pilone del martello di quello a lui che soddisfa lui, anche se in questa occasione è stato lui quella vigoroso impressionante agitata ed e perfino al defenestrado? secondo lui gettato dalla finestra, questa più vulgarly dall'alimentazione provvisoria della chiesa che desideri fa ha avuto i relativi eserciti ed il loro Inquisición e l'altra reina le mattine di tele, nome del cursilón che ha strappato a lui ai campi, industralist efficace del couché di carta e per il produttore di anni, con nero o senza di lui: diamolo al beneficio della responsabilità.
Losantos zieht aus und entdeckt seine Seele des Dichters zum Quintana
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wir haben innen beachtet? kleiner Schirm? zum Treffen von zwei mediatic Persönlichkeiten wer sich gegenseitig bewundern, zu Losantos und zu Ana Rosa Quintana, der ein Terror der Hertzschen waveses, der Hammermast von dem zu ihm, den, es zu ihm, obgleich in dieser Gelegenheit er er gerüttelte kräftig getroffene und gewesen ist, und zum sogar defenestrado gefällt? entsprechend ihm vulgarly geworfen durch das Fenster, dieses durch die temporäre Energie der Kirche, die vor langer Zeit seine Armeen und ihr Inquisición hatte und der anderen Reina die Morgen von Tele, fängt cursilón Name, den sie zu ihm zu schnappte, wirkungsvolles industralist des Papiercouché und für Jahrverfasser, mit Schwarzem oder ohne ihn auf: lassen Sie uns dem Nutzen ihn der Verantwortlichkeit geben.
Losantos undresses e descobre sua alma do poeta ao Quintana
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nós atendemos dentro? tela pequena? ao encontro de dois personages mediatic quem se admiram mutuamente, a Losantos e a Ana Rosa Quintana, o um terror dos waveses hertzian, o pilão do martelo daquele a ele que satisfaz a ele, embora nesta ocasião seja ele vigorosa golpeada agitada e, e mesmo ao defenestrado? de acordo com ele jogado pela janela, esta mais vulgarly pelo poder provisório da igreja que long há teve seus exércitos e seu Inquisición, e o outro Reina as manhãs de tele, o nome do cursilón que lhe arrebatou aos campos, industralist eficaz do couché de papel e para o escritor dos anos, com preto ou sem ele: deixe-nos dá-lo ao benefício da responsabilidade.
Losantos undresses and discovers its soul of poet to the Quintana
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
We have attended in? small screen? to the encounter of two mediatic personages who admire themselves mutually, Losantos and Ana Rosa Quintana, the one terror of the hertzian waveses, the hammer pylon of that to him it pleases to him, although in this occasion he has been he the shaken vigorously struck one and, and even defenestrado? according to him thrown by the window, this more vulgarly by the temporary power of the Church that long ago had its Armies and their Inquisición, and the other Reina the Mornings of tele, cursilón name that it snatched to him to the Fields, effective industralist of the paper couché and for years writer, with black or without him: let us give the benefit him of the responsibility.
Losantos undresses och upptäcker dess soul av poeten till Quintanaen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vi har deltagit i in? litet avskärma? till mötet av två mediatic personages vem beundrar sig ömsesidigt, Losantos och Ana Rosa Quintana, den en skräcken av de hertzian wavesesna, bultapylonen av det till honom som den behar till honom, även om i denna orsaka honom har varit honom skakade kraftigt slågen och och även defenestradoen? enligt honom som kastas av fönstret som är detta vid det tillfälligt, driva vulgarly av kyrkan som långt hade sedan dess arméer och deras Inquisición, och den annan reinaen morgnarna av tele, känd cursilón, som den snappade till honom till, sätter in, den effektiva industralisten av den pappers- couchéen och för årsförfattare, med svart eller utan honom: låt oss ge gynna honom av ansvaret.
Losantos раздевает и открывает свою душу поета к Quintana
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мы присутствовали на внутри? малый экран? к встрече 2 mediatic personages восшхищают взаимно, Losantos и Ана Роза Quintana, одного террора hertzian waveses, опоры молотка того к ему, котор они угождают к ему, хотя в этом случае он был им сотрясанный ядрено пораженный один и, и даже defenestrado? согласно ему брошенному окном, этим более vulgarly временно силой церков которая long ago имела свои армии и их Inquisición, и другого Reina утра tele, имя cursilón которое оно урвало к ему к полям, эффективному industralist бумажного couché и для сочинителя лет, с чернотой или без его: препятствуйте нам дать преимуществу его ответственности.
Losantos undresses en ontdekt zijn ziel van dichter aan Quintana
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wij zijn binnen aanwezig geweest? het kleine scherm? aan de ontmoeting van twee mediatic personages wie zich wederzijds bewonderen, Losantos en Ana Rosa Quintana, stelt de één verschrikking tevreden van draadloze waveses, de hamerpyloon van dat aan hem het aan hem, hoewel in deze gelegenheid hij hij geschudde krachtig geslagen één en, en zelfs defenestrado is geweest? volgens hem vulgarly geworpen door het venster, dit door de tijdelijke macht van de Kerk die zijn Legers en lang geleden hun Inquisición, en andere Reina de Ochtenden van tele, cursilón naam had die het aan hem aan de Gebieden, efficiënte industralist van het document couché en jarenlang schrijver, met zwarte of zonder hem wegrukte: geef het voordeel hem van de verantwoordelijkheid.
[لوسنتوس] يعري ويكتشف روحه الشاعرة إلى [قوينتنا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن قد حضرنا داخل? شاشة صغيرة? إلى المجابه من اثنان [برسنجس] [مديتيك] الذي يعجببنفسي بالتّبادل, [لوسنتوس] و [أنا] [روسا] [قوينتنا], الواحدة ذعر من ال [وفسس] هرتزيّة, المطرقة برج من أنّ إلى ه هو يسرّ إلى ه, رغم أنّ في هذا مناسبة هو قد كان هو ال يهزّ بشدّة [ستروك] واحدة و, وحتّى [دفنستردو]? وفقا ل ه يرمى بالنافذة, هذا أكثر بشكل مبتذل بالقوة مؤقّتة من الكنيسة أنّ [لونغ غو] تلقّى جيوشه و [إينقويسسن] هم, والأخرى [رينا] الصباح من [تل], [كرسلن] اسم أنّ هو انتزع إلى ه إلى المجالات, [إيندوسترليست] فعّالة من ال [كوش] ورقيّة ولسنون كاتبة, مع أسود أو دون ه: تركتنا أعطيت الفائدة ه من المسؤولية.
|
|
|
|
 |
El Alcalde que se libra de la cárcel gracias a la Monarquía
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Un buen día, o un mal día, según se mire, José Antonio Barroso, a la sazón alcalde de Puerto Real, que no habría desentonado ni una mijita, como dicen en su tierra, en Mestalla, cuando varias decenas de miles de hinchas bilbaínos y del Barsa se dedicaron a mofarse del himno de España y del Jefe del Estado, participa en un acto en Los Barrios (Cádiz) en conmemoración del septuagésimo séptimo aniversario de la II República, y no tiene mejor cosa que decir el buen hombre que el Rey Juan Carlos es corrupto e hijo de un crápula.
Le Maire qui est libéré de la prison grâce à la Monarchie
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Un bon jour, ou un mauvais jour, comme il soit surveillé, José Antonio Barroso, en ce temps-là maire de Port Réel, qui ne desentonado ni un mijita, comme ils disent dans leur terre, en Mestalla, quand plusieurs dizaines de de milliers de ventilateurs de Bilbao et du Barsa se ont été consacrées à mofar de l'hymne de l'Espagne et du Chef de l'État, prend part un acte dans les Quartiers (Cadix) en commémoration du septuagésimo septième anniversaire de l'II République, et n'a pas meilleure chose que dire le bon homme que le Roi Juan Carlos fils d'un crápula est corrompu et.
Il sindaco che elimina grazie della prigione al Monarchy
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buon giorno, o male giorno, secondo le vigilanze, Jose Antonio Barroso, a quel sindaco di tempo di Puerto reale, che non sarebbe andato fuori della chiave che né l'uno né l'altro mijita, come dicono in relativa terra, in Mestalla, quando parecchi dieci delle migliaia dei ventilatori de Bilbao e il Barsa sono stati dedicati a mofar essi stessi del hymn della Spagna e della testa del dichiarare, partecipa ad un atto nei distretti (Cadice) nel commemoration di un anniversario di septuagésimo settimo II della Repubblica e non ha cosa migliore che dire il buon uomo che il re Juan Carlos è corrotto e figlio del crápula.
Der Bürgermeister, der loswird, die Gefängnisdank die Monarchie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guter Tag oder schlecht Tag, entsprechend Uhren, Jose Antonio Barroso, zu dieser Zeit Bürgermeister von Puerto real, der nicht weg vom Schlüssel gegangen sein würde, den, auch nicht mijita, wie sie in seiner Masse, in Mestalla sagen, als einige 10 Tausenden Bilbao Ventilatoren und das Barsa mofar selbst der Hymne von Spanien und des Kopfes des Zustandes eingeweiht wurden, an einer Tat in den Bezirken (Cadiz) im Gedenken septuagésimo 7. des Jahrestages II der Republik teilnimmt und sie nicht bessere Sache als, den guten Mann zu sagen hat, daß König Juan Carlos verdorben und Sohn von crápula ist.
O Mayor que começa livrou dos agradecimentos da cadeia ao Monarchy
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Dia bom, ou mal dia, de acordo com os relógios, Jose Antonio Barroso, naquele tempo mayor de Puerto real, que não iria fora da chave que nenhum mijita, como dizem em sua terra, em Mestalla, quando diversos dez dos milhares de ventiladores de Bilbao e o Barsa foram dedicados a mofar eles mesmos do hymn de Spain e da cabeça do estado, participa em um ato nos distritos (Cadiz) no commemoration de um anniversary do septuagésimo sétimo II da república, e não tem a coisa melhor do que para dizer o homem bom que o rei Juan Carlos é corrupt e filho do crápula.
El Alcalde que se libra de la cárcel gracias a la Monarquía
Translated into English by: alfonso
Un buen día, o un mal día, según se mire, José Antonio Barroso, a la sazón alcalde de Puerto Real, que no habría desentonado ni una mijita, como dicen en su tierra, en Mestalla, cuando varias decenas de miles de hinchas bilbaínos y del Barsa se dedicaron a mofarse del himno de España y del Jefe del Estado, participa en un acto en Los Barrios (Cádiz) en conmemoración del septuagésimo séptimo aniversario de la II República, y no tiene mejor cosa que decir el buen hombre que el Rey Juan Carlos es corrupto e hijo de un crápula.
Borgmästare, som får, rid av arresttack till monarchyen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bra dag, eller dåligt dag, enligt klockor, Jose Antonio Barroso, då verklig borgmästare av Puerto, som inte skulle ha väck av nyckel- ingen av mijita, som de något att säga i dess jord, i Mestalla, när flera tiotusentals Bilbao fläktar, och Barsaen var hängiven till mofar sig själv av psalmen av Spanien och huvudet av det statligt, deltar i en agera i områdena (Cadiz) i commemoration av årsdagen för septuagésimoen sjunde av II republiken, och den har inte bättre ting, än till något att säga den bra manen, som görar till kung, Juan Carlos är korrumperad och sonen av crápulaen.
Мэр получает rid спасибо тюрьмы монархия
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Хороший день, или плох день, согласно вахтам, Jose Антонио Barroso, на том мэре времени Puerto реальном, который не пошел бы с ключа никакое, котор mijita, по мере того как они говорят в своей земле, в Mestalla, когда несколько 10 сами тысяч вентиляторов Bilbao и Barsa были предназначены к mofar гимна Испании и главы государства, не участвует в поступке в заречьях (Cadiz) в чествовании годовщины septuagésimo седьмых II республики, и оно не имеет более лучшую вещь чем сказать хорошему человеку что король Хуан Карлос будет corrupt и сынки crápula.
De burgemeester die dankzij de gevangenis de Monarchie van de hand doet
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De goede dag, of slecht de dag, volgens horloges, Jose Antonio Barroso, op dat ogenblik Echte burgemeester van Puerto, die niet van sleutel geen van beide mijita zou gegaan zijn, zoals zij in zijn aarde, in Mestalla zeggen, toen verscheidene tientallen duizenden ventilators van Bilbao en Barsa aan mofar zelf van hymn van Spanje en het Staatshoofd Werden gewijd, nemen aan een handeling in de Districten (Cadiz) in herdenking van septuagésimo zevende verjaardag deel van II de Republiek, en het heeft geen beter ding dan om de goede man te zeggen dat de Koning Juan Carlos en zoon van crápula corrupt is.
خلّص المحافظة الذي يحصل من السجن شكور إلى المملكة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يوم جيّدة, أو على نحو رديء يوم, وفقا ل ساعات, [جوس] [أنتونيو] [برّوس], [أت ثت تيم] محافظة [بورتو] حقيقيّة, أنّ لا ذهب من مفتاح لا [ميجيتا], بما أنّ هم يقولون في أرضه, في [مستلّا], عندما كرّست عدّة [تن] الآلاف من [بيلبو] مراوح [برسا] كان إلى [موفر] بنفسي من النشيد إسبانيا والرأس من الدولة, يساهم في عمل في المناطق (قادش) في إحياء ذكرى من [سبتثغسمو] سابعة ذكرى من [إيي] الجمهورية, وهو لا يتلقّى شيء جيّدة من أن يقول الرجل جيّدة أنّ ملك [جون] كارلوس فاسدة وإبنة ال [كربولا].
|
|
|
|
 |
Los politicos y el mundo del corazón
available in: (original) | | | | | | | | |
|
El mundillo de la política haciendo la competencia al mundo del corazón
* Publicado por Alfonso Valencia
* 4 Junio, 2009
* Sin Comentarios
pique y lomana
Y no lo decimos en vano o “en balde” como dicen por aquí abajo, y si no fíjense en este cursilón titular con gruesas letras en un periódico digital que está más a la derecha que el hígado y que tiene tan ilustres colaboradores como César Vidal, Fede Losantos y Moa, don Pío:
“Josep Piqué y Gloria Lomana pasean su amor en una boda llena de políticos”
Y claro, el morbo de este enlace, en que ambos, ex político y periodista, buscan por segunda vez la felicidad- mantengamos el tono melifluo y acaramelado de LD- no ha pasado desapercibido para las genuinas revistas del Corazón que ha destacado a sus más afamados cotillas para que hagan la crónica rosa en las revistas de papel couché, la misma que después han trasladado a las tertulias radiofónicas y televisivas.
Por ellos nos enteramos de que junto a ellos estaban viejos compañeros de Piqué en el PP, desde Mariano Rajoy a Rodrigo Rato, que estuvo acompañado por su novia Alicia González- una primicia: diz que estos dos también van a matrimoniar-, Ana Botella, pero no José María Aznar. Entre los políticos de otros partidos destacaban el presidente de la Generalidad, José Montilla, y su antecesor, Jordi Pujol. Entre los invitados también hubo periodistas, como Pedro J. Ramírez o Luis del Olmo, y escritores vinculados con Planeta, como Boris Izaguirre, Fernando Delgado o Juan José Millás.
Mas ya puestos y casi con el mismo esfuerzo agrandamos la reseña manifestando:
-Fernando Torres se ha casado por lo civil en El Escorial, mientras que Raúl y su esposa, Mamen Sanz, esperan su quinto hijo.
Tag: sociedad
Comparte este artículo
Continúa leyendo...
* Deja tu Comentario...
Les politiciens et le monde du coeur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le mundillo de la politique en faisant concurrence au monde du coeur
* Publié par Alfonso Valencia
* 4 juin, 2009
* Sans Commentaire
ressentiment et lomana
ET pas ce qui est dixièmes en vain o ? en auge ? comme ils disent par ici vers le bas, et si ne fixent pas se dans ce titulaire cursilón avec des lettres lourdes dans un périodique numérique qui est plus à droite que le foie et qui a des collaborateurs tellement illustres comme César Vidal, Fede Losantos et Moa, cadeau Pío :
? Josep Ai-je piqué et Gloire Lomana marchent son amour dans un mariage plein de politiciens ?
ET clairement, la maladie de cette liaison, dans laquelle tous les deux, ex politicien et journaliste, cherchent par seconde fois le bonheur maintenons le ton melifluo et caramélisé de LD- il n'est pas passé inaperçu pour les véritables revues du Coeur qui a souligné à ses plus rendus célèbres cotillas pour que fassent la chronique rosée dans les revues de rôle couché, cette dernière qu'elles ont ensuite transférée aux réunions entre amis radiophoniques et télévisuelles.
Par eux nous nous informons de duquel avec eux ils étaient de vieux compagnons de j'Ai piqué dans le PP, depuis Mariano Rajoy à Rodrigo Instant, qui a été accompagné par sa fiancée Alicia González- une première : diz que ces deux vont aussi à matrimoniar-, Ana Botella, mais non José María Aznar. Entre les politiciens d'autres partis soulignaient le président la Généralité, de José Montilla, et son prédécesseur, Jordi Pujol. Entre les hôtes il y a aussi eu des journalistes, comme Pedro J. Ramirez ou Luis de l'Orme, et auteurs liés Planète, comme Boris Izaguirre, Fernando Mince ou Juan Jose Millas.
Déjà mis et presqu'avec le même effort nous agrandissons de l'il fait le compte rendu en manifestant :
- Fernando Tours on a marié par ce qui est civil dans l'Escorial, tandis que Raúl et son conjoint, Sucent Sanz, attendent son cinquième fils.
Tag : société
Partage cet article
Continue en lisant…
* Il Laisse ton Commentaire…
I politici ed il mondo del cuore
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mondo di politica che fa la concorrenza al mondo del cuore
* Pubblicato da Alfonso Valencia
* 4 giugno 2009
* Senza commenti
itches e il lomana
e noi non lo dicono in inutile o? in inutile? mentre dicono questo senso giù e se non prestano l'attenzione a questo cursilón al titolo con le lettere pesanti in un giornale digitale che sono più alla destra che il fegato e che ha collaboratori così illustrious mentre Caesar Vidal, Fede Losantos e Moa, indossa Pío:
Camminata del piquè e del Gloria Lomana del Josep il loro amore nelle nozze complete dei politici?
E il morbo sicuro di questo collegamento, in cui entrambi, ex politico e giornalista, cercano la felicità per la seconda volta effettuiamo il melifluo di tono e carameled del LD- là è passato inosservato per gli scomparti genuini del cuore che è eccezionale al suo di più ha fatto i cotillas famosi in modo che facciano il chronicle dentellare negli scomparti di couché di carta, stesso quello che successivamente hanno trasferito alla radio ed a teletrasmettere le riunioni sociali.
Da loro abbiamo scoperto che vicino loro che erano compagni anziani dell'io itched nei pp, da Mariano Rajoy allo Short del Rodrigo mentre, che è stato accompagnato dal relativo fiancèe Alicia González- un primicia: diz che questi due inoltre vanno a matrimoniar-, bottiglia del Ana, ma nonJose Maria Aznar. Fra i politici di altri partiti honored il presidente della maggioranza, di Jose Montilla e del suo predecessore, Jordi Pujol. Fra gli ospiti inoltre ci erano giornalisti, come Pedro J. Ramirez o legame Luis dell'albero dell'olmo e produttori con il pianeta, come Boris Izaguirre, Fernando Delgado o le miglia del Juan Jose'.
Ma già messo e quasi con egli stesso sforzo noi ha ingrandito dichiarare di revisione:
- Fernando Torres si è sposato secondo il civile nel deposito, mentre Raul e la loro moglie, succhia Sanz, aspetta il suo quinto figlio.
Modifica: articolo
unito orientale del partito della società
Continua a leggere…
* Lascia il vostro commento…
Die Politiker und die Welt des Herzens
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Welt der Politik, welche die Konkurrenz zur Welt des Herzens tut
* Veröffentlicht durch Alfonso Valencia
* 4. Juni 2009
* Ohne Kommentare
itches es und lomana
und wir sagen es nicht in nichtigem oder? in nichtigem? während sie diese Weise unten sagen, und wenn sie dieses cursilón nicht zum Titel mit schweren Buchstaben in einer digitalen Zeitung beachten, die mehr rechts als die Leber sind und die so berühmte Mitarbeiter hat, während Caesar Vidal, Fede Losantos und Moa, Pío anzieht:
Josep Pikee- und GloriaLomana Weg ihre Liebe in einer vollen Hochzeit der Politiker?
Und sicheres morbo dieses Anschlußes, in dem beide, ex- Politiker und Journalist, nach dem Glück suchen für, das zweite mal als wir das Ton melifluo beibehalten und von LD- dort carameled, ist keine unbemerkte Vergangenheit für die echten Zeitschriften des Herzens, das zu seinem hervorragend ist, bildete mehr berühmte cotillas, damit sie die rosafarbene Chronik in den Zeitschriften von Papiercouché, das gleiche bilden, die später auf den Radioapparat und das Im Fernsehen übertragen von Sozialversammlungen gebracht haben.
Durch sie fanden wir heraus, daß nahe bei ihnen, die sie alte Begleiter von mir waren, in den pp., von Mariano Rajoy zum Rodrigo Kurzschluß itched, während, der von seinem fiancèe Alicia González- ein primicia begleitet wurde: diz, das diese zwei auch zum matrimoniar- gehen, Ana Flasche, aber nonJose Maria Aznar. Zwischen den Politikern anderer Parteien ehrten sie den Präsidenten der Majorität, des Jose Montilla und seines Vorgängers, Jordi Pujol. Zwischen den Gästen auch es gab Journalisten, wie Pedro J. Ramirez oder Riegel Luis des Ulmebaums und Verfasser mit Planeten, wie Boris Izaguirre, Fernando Delgado oder Juan Jose' Meilen.
Aber bereits gesetzt und fast mit vergrößerte ihm selbst Bemühung wir das Berichterklären:
- Fernando Torres hat nach Ansicht des Zivilisten im Dump, während Raul verbunden und ihre Frau, saugt Sanz, wartet seinen fünften Sohn.
Umbau:
gemeinsamer Parteiostartikel der Gesellschaft
Er fährt fort zu lesen…
* Er läßt Ihren Kommentar…
Os políticos e o mundo do coração
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O mundo da política que faz a competição ao mundo do coração
* Publicado por Alfonso Valença
* 4 junho, 2009
* Sem Commentaries
itches e o lomana
e nós não o dizemos em vão ou? em vão? enquanto dizem esta maneira para baixo, e se não pagarem a atenção a este cursilón ao título com letras pesadas em um jornal digital que são mais à direita do que o fígado e que tenha colaboradores assim illustrious enquanto Caesar Vidal, Fede Losantos e Moa, Don Pío:
Caminhada do Piqué e do Gloria Lomana de Josep seu amor em um casamento cheio dos políticos?
E o morbo certo desta conexão, em que ambos, político ex- e journalist, procuram a felicidade para a segunda vez que nós mantemos o melifluo do tom e carameled do LD- lá não é nenhum passado despercebido para os compartimentos genuínos do coração que é proeminente ao seu fêz mais cotillas famosos de modo que façam o chronicle cor-de-rosa nos compartimentos do couché de papel, mesmo que têm transferido mais tarde ao wireless e a televising recolhimentos sociais.
Por eles nós encontramos para fora que ao lado deles que eram companheiros velhos do mim itched nos PP, de Mariano Rajoy ao Short de Rodrigo quando, que foi acompanhado por seu fiancèe Alicia González- um primicia: diz a que estes dois vão também ao matrimoniar-, frasco de Ana, mas nonJose Maria Aznar. Entre os políticos de outros partidos honraram o presidente da maioria, de Jose Montilla, e de seu predecessor, Jordi Pujol. Entre os convidados também havia journalists, como Pedro J. Ramirez ou laço Luis da árvore do Elm, e escritores com planeta, como Boris Izaguirre, Fernando Delgado ou milhas de Juan Jose'.
Mas posto já e quase com ele mesmo esforço nós ampliou declarar da revisão:
- Fernando Torres casou-se de acordo com o civil no Dump, visto que Raul e sua esposa, suga Sanz, espera seu quinto filho.
Tag: artigo
comum do leste do partido da sociedade
Continua lendo…
* Deixa seu Commentary…
The politicians and the world of the heart
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The world of the policy doing the competition to the world of the heart
* Published by Alfonso Valencia
* 4 June, 2009
* Without Commentaries
it itches and lomana
and we do not say it in vain or? in vain? as they say this way down, and if they do not pay attention to this cursilón to title with heavy letters in a digital newspaper that are more to the right than the liver and that has so illustrious collaborators as Caesar Vidal, Fede Losantos and Moa, Don Pío:
Josep Piqué and Gloria Lomana walk their love in a full wedding of politicians?
And sure morbo of this connection, in which both, ex- politician and journalist, look for the happiness for the second time we maintain the tone melifluo and carameled of LD- there is no unnoticed past for the genuine magazines of the Heart that is outstanding to his more made famous cotillas so that they make the pink chronicle in the magazines of paper couché, the same one that later have transferred to the wireless and televising social gatherings.
By them we found out that next to them they were old companions of I itched in the PP, from Mariano Rajoy to Rodrigo Short while, that was accompanied by its fiancèe Alicia González- a primicia: diz which these two also go to matrimoniar-, Ana Bottle, but nonJose Maria Aznar. Between the politicians of other parties they honored the president of the Majority, Jose Montilla, and his predecessor, Jordi Pujol. Between the guests also there were journalists, like Pedro J. Ramirez or tie Luis of the Elm tree, and writers with Planet, like Boris Izaguirre, Fernando Delgado or Juan Jose Miles.
But already put and almost with he himself effort we enlarged the review declaring:
- Fernando Torres has married according to the civilian in the Dump, whereas Raul and their wife, Sucks Sanz, waits for his fifth son.
Tag: society
east Joint party article
It continues reading…
* It leaves your Commentary…
Politikarna och världen av hjärtan
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Världen av politiken som gör konkurrensen till världen av hjärtan
* Publicerat av Alfonso Valencia
* 4 Juni, 2009
* Utan kommentarer
kliar den, och
lomanaen och vi inte något att säga det förgäves eller? förgäves? som de något att säga besegrar hitåt, och, om de inte betalar, uppmärksamhet till denna cursilón till titeln med skurkroll märker i en digital tidning, som är mer till rätten än levern, och som har så berömda kollaboratörer som Caesar Vidal, Fede Losantos och Moa, universitetsläraren Pío:
Den Josep piquéen och Gloria Lomana går deras förälskelse i ett fullt bröllop av politikar?
Och den säkra morboen av denna anslutning, som båda, ex- politikar och journalist, söker efter i lyckan för understödjatiden oss, underhåller tonamelifluoen och carameled av LD- där är ingen obemärkt förflutna för de äktaa tidskrifterna av hjärtan som är utstående till hans gjorde mer berömda cotillas, så att de gör den rosa krönikan i tidskrifterna av pappers- couché, samma som mer sistnämnd har överfört till radion och televising av sociala sammankomster.
Vid dem grundar vi ut det bredvid dem som de var gammala följen av mig kliade i PPNA, från Mariano Rajoy till Rodrigo den kort stunden, som medföljdes av dess fiancèe Alicia González- en primicia: diz, som dessa två går också till matrimoniar-, Ana buteljerar, bara nonJose Maria Aznar. Mellan politikarna av andra partier hedrade de presidenten av majoriteten, Jose Montilla och hans föregångare, Jordi Pujol. Mellan gästerna också fanns det journalister, lika Pedro J. Ramirez eller tie Luis av almtreen, och författare med planet, lika Boris Izaguirre, Fernando Delgado eller Juan José Miles.
Men redan satt och nästan med förstorade han självt försök oss granskaförklaringen:
- Fernando Torres har att gifta sig enligt civilisten i dumpa, eftersom Raul, och deras fru, suger Sanz, väntningar för hans femte son.
Märka: artikel
för parti för samhälleöst gemensam
Den fortsätter läsning…,
* Den lämnar din kommentar…
Политиканы и мир сердца
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мир политики делая конкуренцию к миру сердца
* Опубликовано Alfonso Valencia
* 4-ое июня 2009
* Без комментариев
оно зуды и lomana
и мы не говорит его в тщетном или? в тщетном? по мере того как они говорят эту дорогу вниз, и если они не обращают внимание это cursilón к названию с тяжелыми письмами в цифровой газете, то которые больше к праву чем печенка и которая имеет настолько illustrious сотрудниц как цезарь Vidal, Fede Losantos и Moa, Дон Pío:
Прогулка Piqué и Глория Lomana Josep их влюбленность в полном венчании политиканов?
И уверенное morbo этого соединения, в котором оба, ex- политикан и журналист, ищут счастье для the second time мы поддерживаем melifluo тона и carameled LD- там будет никаким unnoticed прошлым для неподдельных кассет сердца которое выдающее к его больше сделало известные cotillas TAK, CTO они сделает розовую хронику в кассетах бумажного couché, такое же одного которые более поздно переносили к радиотелеграфу и передавать телепрограмму социальные сходы.
ими мы нашли вне что рядом с ими, котор они были старыми товарищами меня itched в PP, от Mariano Rajoy к краткости Rodrigo пока, которая была сопровожена своим fiancèe Алисия González- primicia: diz эти 2 также идут к matrimoniar-, бутылка Ана, но nonJose Мария Aznar. Между политиканами других партий они удостоили президента большинства, Jose Montilla, и его предшественницы, Jordi Pujol. Между гостями также были журналисты, как J. Педро. Ramirez или связь Луис вала вяза, и сочинители с планетой, как Борис Izaguirre, Фернандо Delgado или мили Juan Jose.
Но уже после того как я положен и почти с он себя усилие мы увеличил просмотрение объявляя:
- Фернандо Torres женилось согласно civilian в сбросе, тогда как Рауль и их супруга, всасывает Sanz, ждет его пятого сынка.
Бирка: статья
партии общества восточная совместная
Она продолжается прочитать…
* Он оставляет ваш комментарий…
De politici en de wereld van het hart
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De wereld van het beleid dat de concurrentie doet aan de wereld van het hart
* Gepubliceerd door Alfonso Valencia
* 4 Juni, 2009
* Zonder Commentaren
het itches en lomana
en wij zeggen het niet vergeefs of? vergeefs? aangezien zij deze manier neer zeggen, en als zij geen aandacht aan dit cursilón aan titel met zware brieven in een digitale krant besteden die meer aan het recht dan de lever zijn en die zo illustrious medewerkers als Caesar Vidal, Fede Losantos en Moa heeft, trek Pío aan:
Het Piqué en Gloria Lomana van Josep lopen hun liefde in een volledig huwelijk van politici?
En zekere morbo van deze verbinding, waarin allebei, de ex politicus en de journalist, het geluk voor de tweede keer wij zoeken handhaaft toonmelifluo en carameled van LD daar is geen ongemerkt verleden voor de echte tijdschriften van het Hart dat aan zijn meer gemaakte beroemde cotillas zodat zij het roze maken in de tijdschriften van document te boek stellen couché, zelfde opmerkelijk is dat later heeft overgebracht naar de radio en het op de televisie uitzenden van zich het sociale verzamelen.
Door hen kwamen wij te weten dat naast hen zij oude metgezellen van ik itched in pp, van Mariano Rajoy aan Rodrigo Short terwijl waren, die door zijn fiancèe Alicia González- een primicia werd begeleid: diz wat deze twee ook naar matrimoniar-, de Fles van Ana, maar nonJose Maria Aznar gaan. Tussen de politici van andere partijen eerden zij de voorzitter van de Meerderheid, Jose Montilla, en zijn voorganger, Jordi Pujol. Tussen de gasten ook waren er journalisten, zoals Pedro J. Ramirez of band Luis van de boom van de Iep, en schrijvers met Planeet, zoals Boris Izaguirre, Fernando Delgado of Juan Jose Miles.
Maar reeds gezet en bijna met vergrootte hij zelf inspanning wij het overzicht verklarend:
- Fernando Torres heeft volgens de burger in de Stortplaats gehuwd, terwijl Raul en hun vrouw, Sanz, wachten op zijn vijfde zoon zuigen.
Markering: gezamenlijk
de partijartikel van het de maatschappijoosten
Het blijft lezend…
* Het verlaat uw Commentaar…
السياسيات والعالم من القلب
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
العالم من السياسة يتمّ المنافسة إلى العالم من القلب
* ينشر ب [ألفونس] فلنسيا
* 4 يونيو - حزيران, 2009
* دون تعليقات
يستحكّ هو و [لومنا]
ونحن لا يقول هو في تافهة أو? في تافهة? بما أنّ هم يقولون هذا طريق إلى أسفل, وإن هم لا يدفعون إنتباه إلى هذا [كرسلن] إلى عنوان مع حرف ثقيلة في جريدة رقميّة أنّ يكون أكثر إلى الحق من الكبدة وأنّ يتلقّى متعاونات شهيرة هكذا بما أنّ [كسر] [فيدل], [فد] [لوسنتوس] و [موأ], اتّخذ شكل [بو]:
[جوسب] [بيقو] و [غلوريا] [لومنا] مشية حالت حبّهم في يشبع عرس السياسيات?
ويوقن [موربو] من هذا توصيل, في أيّ كلا, سياسية [إإكس-] وصحفية, يفتّش السعادة ل [ث سكند تيم] يبقي نحن النغمة [مليفلوو] و [كرملد] من [لد-] هناك ما من ماض غير ملاحظ للمجلات أصليّة من القلب أنّ يكون بارزة إلى ه أكثر جعل [كتيلّس] مشهورة [س ثت] هم يجعلون التاريخ سير قرنفليّة في المجلات من [كوش] ورقيّة, ال نفسه واحدة أنّ فيما بعد قد [ترنسفرّد] إلى اللاسلكيّة ويتلفز تجميع اجتماعيّة.
ب هم أسّس نحن خارجا أنّ [نإكست تو] هم هم كانوا رفيقات قديمة من أنا استحكّ في ال [بّ], من [مرينو] [رجوي] إلى [رودريغو] قصيرة بينما, أنّ كان رافقت ب [فينك] ه [أليسا] [غنزلز-] [بريميسا]: [ديز] أيّ هذا اثنان أيضا يذهب إلى [متريمونير-], [أنا] زجاجة, غير أنّ [نونجوس] مريا [أزنر]. بين السياسيات من أخرى أحزاب شرّف هم الرئيس من الأغلبية, [جوس] [مونتيلّا], وسلفه, [جوردي] [بوجول]. بين الضيفات أيضا كان هناك صحفيات, مثل [بدرو] [ج.]. [رميرز] أو رابط [لويس] من الدردار شجرة, وكاتبات مع كوكب, مثل بوريس [إيزغيرّ], [فرنندو] [دلغدو] أو [جون جوس] أميال.
غير أنّ سابقا يضع وتقريبا مع كبّر هو بنفسي جهد نحن المراجعات يفيد:
- قد زوّج [فرنندو] [تورّس] وفقا ل المدنية في التخليص, حيث أنّ [رول] وزوجتهم, يمصّ [سنز], ينتظر لإبنته خامسة.
بطاقة: مجتمعة
شرقيّة مشتركة حزب مادة
هو يستمرّ يقرأ…
* يترك هو تعليقك…
|
|
|
|
 |
Aumenta la complacencia abertzale
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Continúa la autocomplacencia abertzale por su triunfo en el Constitucional
* Publicado por Alfonso Valencia
* 27 Mayo, 2009
* Sin Comentarios
otegi en pamplona
Este alborozo-ni el más optimista del caserío lo esperaba- se ha escenificado de varias maneras, de miles de maneras, aunque por lo llamativas las reduciremos a dos, a un vídeo que toma las imágenes del gol más famoso de Maradona, del Mundial de México’86, y el alborozo incontenible de Otegi fuera de las Vascongadas, en la capital de Navarra.
El vídeo de apoyo a Iniciativa Internacionalista colgado en Internet toma-qué imaginación- esas imágenes para alardear de haberle marcado dos goles al ministro del Interior, Alfredo Pérez Rubalcaba, tras “regatear” a la Abogacía del Estado y “romper la barrera de la criminalización mediática” tras ser rehabilitada por el Tribunal Constitucional tras haber sido anulada en un primer momento por el Tribunal Supremo: un supuesto locutor narra como si Iniciativa Internacionalista fuera Maradona, miembro de una “candidatura cosmica” que se enfrentara al Estado con estas palabras:
“Ahí la tiene Iniciativa Internacionalista, le marca Rubalcaba pisando los talones, regatea a la Abogacía del Estado, rompe la barrera de la criminalización mediática, qué guapo! qué guapo!”, retransmite el locutor, que termina gritando el gol: “¡Quiero llorar!¡Por las barbas de Carlos Marx!”. Y termina transido de emoción: “¡La solidaridad entre los pueblos! ¡Es para llorar!”, “la jugada de todos los tiempos” y pregunta a la “candidatura cósmica” encabezada por Sastre y Benegas “de qué planeta” vino para “dejar en el camino a tanto fascista boludo”.
Tag: política
Comparte este artículo
Continúa leyendo...
* Deja tu Comentario...
Il augmente la complacencia abertzale
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Continue l'autosatisfaction abertzale par son triomphe dans ce qui est Constitutionnel
* Publié par Alfonso Valencia
* 27 mai, 2009
* Sans Commentaire
otegi à Pampelune
est allégresse-ni le plus optimiste que le caserío attendait se de plusieurs manières, de de milliers de manières, bien que par ce qui est frappantes réduisions-nous à à deux, à un vidéo qui prend les images de l'objectif le plus célèbre que Maradona, de de ce qui est Mondial du Mexique ? 86, et l'allégresse irrépressible d'Otegi hors du Pays Basque, dans la capital de Navarre.
Le vidéo d'appui à Initiative Nationaliste accroché dans Internet prise-quelle imagination ces images pour alardear d'avoir marqué deux objectifs au ministre de l'Intérieur, Alfredo Pérez Rubalcaba, après ? regatear ? à la Loi de l'État y ? casser la barrière de la criminalisation médiatique ? après être réhabilitée par le Tribunal Constitutionnel après avoir été annulé dans un premier temps par le Tribunal Suprême : une hypothèse locuteur raconte comme si Initiative Nationaliste était Maradona, membre de d'un ? candidature cosmique ? qui ferait face à l'État avec ces mots :
? Là elle il a par Initiative Nationaliste, il lui marque Rubalcaba en foulant les chèques, regatea à la Loi de l'État, il casse la barrière de la criminalisation médiatique, ce que beau ! que beau ! ? , il retransmet le locuteur, qui termine en criant l'objectif : ? Je Veux pleurer ! Par les barbes de Carlos Marx ! ?. ET il termine transido d'émotion : ? La solidarité entre les peuples ! Est pour pleurer ! ? ? le jeu de tous les temps ? et demande-t- à le ? candidature cosmique ? dirigée par Tailleur et Benegas ? de quelle planète ? vin arrête ? laisser sur le chemin à tant de fasciste boludo ?.
Tag : politique
Partage cet article
Continue en lisant…
* Il Laisse ton Commentaire…
Aumenta al abertzale di complacencia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Abertzale dal relativo trionfo nel Constitutionalist continua il autocomplacencia
* Pubblicato da Alfonso Valencia
* 27 maggio 2009
* Senza otegi
di commenti a Pamplona
questo gioia-né quello il più ottimista di piccolo villaggio lo ha aspettato è stato organizzato di parecchi sensi, delle migliaia dei sensi, anche se dalla cosa showy li ridurremo a due, ad un video che prende le immagini dall'obiettivo famoso di più di Maradona, di quello in tutto il mondo del Messico? 86 e la gioia incontrollabile di Otegi fuori dei baschi, nel capitale di Navarre.
Il video di supporto ad iniziativa di Internacionalist ha appeso in Internet di prend-che cosa immaginazione quelle immagini a vanteria contrassegnare due obiettivi a lui il ministro dell'interiore, Alfredo Perez Rubalcaba, dopo? per haggle? alla legge del dichiarare e? per eliminare la barriera del criminalization mediatic? dopo la riabilitazione dalla corte costituzionale dopo da anullare ad un primo momento dalla Corte suprema: un altoparlante presunto narra come se l'iniziativa di Internacionalist sia stata Maradona, un membro di uno? candidatura cosmica? quell'ha affrontato il dichiarare queste parole:
Là ha iniziativa di Internacionalist, esso contrassegna a Rubalcaba che è sopra i talloni a lui, esso haggles alla legge del dichiarare, eliminare la barriera del criminalization mediatic, che handsome! handsome che cosa? , trasmette l'altoparlante, che si conclude sul gridare l'obiettivo: Quiero da gridare! Dalle barbe di Carlos Marx. E rifinisce il transido di emozione: Solidarietà fra le città! È per gridare? ? il gioco per tutto il tempo? e chiede? candidatura cosmica? diretto da Sastre e da Benegas? di che pianeta? è venuto arresti? per lasciare tanto nel senso al boludo di facist.
Modifica: articolo
unito orientale politico del partito
Continua a leggere…
* Lascia il vostro commento…
Es erhöht sich auf das complacencia abertzale
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Abertzale durch seinen Triumph im Constitutionalist setzt das autocomplacencia fort
* Veröffentlicht durch Alfonso Valencia
* 27. Mai 2009
* Ohne Kommentare
otegi in
Pamplona warteten dieses Freude-noch optimistischstes des kleinen Dorfs es ist inszeniert worden von einigen Weisen, von Tausenden Weisen, obgleich durch die auffällige Sache wir sie bis zwei verringern, zu einem Bildschirm, der die Bilder vom berühmten Ziel nimmt, das mehr von Maradona ist, vom weltweiten von Mexiko? 86 und die unkontrollierbare Freude an Otegi außerhalb der Basken, im Kapital von Navarre.
Von der Bildschirm der Unterstützung zur Internacionalist Initiative hing im Internet, nehmen-was Phantasie jene Bilder zur Prahlerei zwei Ziele zu ihm gekennzeichnet haben der Minister des Innerens, Alfredo Perez Rubalcaba, nachher? feilschen? zum Gesetz des Zustandes und? die Sperre des mediatic criminalization brechen? nachdem durch das konstitutionelle an einem ersten Moment annulliert zu werden Gericht nachher rehabilitiert werden, durch das Höchste Gericht: ein angenommener Sprecher berichtet, als ob Internacionalist Initiative Maradona war, Mitglied von einem? kosmische Kandidatur? dieses stellte den Zustand diese Wörter gegenüber:
Dort hat es Internacionalist Initiative, es kennzeichnet zu Rubalcaba, das über den Fersen zu ihm ist, es feilscht zum Gesetz des Zustandes, bricht die Sperre des mediatic criminalization, welches stattliches! stattlich was? , legt er den Sprecher neu, der herauf schreien das Ziel fertigwird: Quiero zum zu schreien! Durch die Bärte von Carlos Marx. Und es beendet transido des Gefühls: Solidarität zwischen den Städten! Ist für das Schreien? ? das Spiel während aller Zeit? und es bittet? kosmische Kandidatur? vorangegangen durch Sastre und Benegas? von welchem Planeten? es kam Anschläge? so viel in die Weise facist boludo überlassen.
Umbau: politischer
gemeinsamer Parteiostartikel
Er fährt fort zu lesen…
* Er läßt Ihren Kommentar…
Aumenta ao abertzale do complacencia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Abertzale por seu triunfo no Constitutionalist continua o autocomplacencia
* Publicado por Alfonso Valença
* 27 maio, 2009
* Sem o otegi
dos Commentaries em pamplona
isto alegria-nem o mais optimistic da vila pequena esperada lhe foram encenadas de diversas maneiras, dos milhares das maneiras, embora pela coisa showy nós as reduzíssemos a dois, a um vídeo que fizesse exame das imagens do objetivo famoso mais de Maradona, do World-wide de México? 86, e a alegria uncontrollable de Otegi fora dos Basques, no capital de Navarre.
O vídeo da sustentação à iniciativa de Internacionalist pendurou no Internet faç exame-que imaginação aquelas imagens ao boast para lhe ter marcado dois objetivos o ministro do interior, Alfredo Perez Rubalcaba, em seguida? para haggle? à lei do estado e? para quebrar a barreira do criminalization mediatic? após rehabilitated pela corte Constitutional em seguida a annulled em um primeiro momento pela corte suprema: um altofalante suposto narra como se a iniciativa de Internacionalist era Maradona, um membro de um? candidacy cosmic? esse enfrentou o estado estas palavras:
Lá tem a iniciativa de Internacionalist, ele marca a Rubalcaba que está acima dos saltos a ele, ele haggles à lei do estado, quebra a barreira do criminalization mediatic, que considerável! considerável que? , relays o altofalante, que termina acima de shouting o objetivo: Quiero a gritar! Pelos beards de Carlos Marx. E termina o transido da emoção: Solidarity entre as cidades! É gritando? ? o jogo por toda a hora? e pede? candidacy cosmic? dirigido por Sastre e por Benegas? de que planeta? veio batentes? para deixar tanto quanto na maneira ao boludo do facist.
Tag: artigo
comum do leste político do partido
Continua lendo…
* Deixa seu Commentary…
It increases to the complacencia abertzale
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Abertzale by its triumph in the Constitutionalist continues the autocomplacencia
* Published by Alfonso Valencia
* 27 May, 2009
* Without Commentaries
otegi in pamplona
the This joy-nor most optimistic one of the small village waited for it has been staged of several ways, of thousands of ways, although by the showy thing we will reduce them to two, to a video that takes the images from the famous goal the more of Maradona, of the World-wide one of Mexico? 86, and the uncontrollable joy of Otegi outside the Basques, in the capital of Navarre.
The video of support to Internacionalist Initiative hung in Internet take-what imagination those images to boast of to have marked two goals to him the minister of the Interior, Alfredo Perez Rubalcaba, after? to haggle? to the Law of the State and? to break the barrier of the mediatic criminalization? after being rehabilitated by the Constitutional Court after to be annulled at a first moment by the Supreme Court: a supposed speaker narrates as if Internacionalist Initiative was Maradona, member of one? cosmic candidacy? that one faced the State these words:
There it has Internacionalist Initiative, it marks to Rubalcaba being above the heels to him, it haggles to the Law of the State, breaks the barrier of the mediatic criminalization, what handsome! handsome what? , it relays the speaker, who ends up shouting the goal: Quiero to cry! By the beards of Carlos Marx. And it finishes transido of emotion: Solidarity between the towns! Is for crying? ? the play for all time? and it asks? cosmic candidacy? headed by Sastre and Benegas? of what planet? it came stops? to leave as much in the way to facist boludo.
Tag: political
east Joint party article
It continues reading…
* It leaves your Commentary…
Det förhöjningar till complacenciaabertzalen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Abertzale vid dess triumf i Constitutionalisten fortsätter autocomplacenciaen
* Publicerat av Alfonso Valencia
* 27 maj, 2009
* Utan kommentar
otegi i
pamplona har detta glädje-nor mest optimistiska av den små byn som väntas det, arrangerats av flera väg, av tusentals väg, även om vid det pråliga tinget vi ska förminskar dem till två, till en video som tar avbildar från det berömda målet mer av Maradona, av den World-wide av Mexico? 86 och den uncontrollable glädjen av Otegi utanför baskarna, i huvudstaden av Navarre.
Videoen av service till Internacionalist insats hängde i internet ta-vad fantasi de avbildar till skryt av för att ha markerat två mål till honom minister av inre, Alfredo Perez Rubalcaba, after? att pruta? till lagen av det statligt och? att bryta barriären av den mediatic criminalizationen? når att ha rehabiliterats av den konstitutionella domstolen after som ska annulleras på ett första ögonblick av högsta domstolen: en förment högtalare berättar som, om Internacionalist insats var Maradona, medlemmen av en? kosmisk kandidatur? att en vände mot det statligt dessa, uttrycker:
Där har det Internacionalist insats, det markerar till Rubalcaba som är ovanför hälen till honom, det prutar till lagen av det statligt, bryter barriären av den mediatic criminalizationen, vilket stiligt! stiligt vad? , vidarebefordrar den högtalaren, som avslutar upp att ropa målet: Quiero som gråter! Vid skäggen av Carlos Marx. Och det avslutar transido av sinnesrörelse: Solidaritet mellan townsna! Är för gråt? ? leken för hela tid? och det frågar? kosmisk kandidatur? hövdat vid Sastre och Benegas? av vilket planet? det kom stopp? att lämna så mycket i långt till facistboludoen.
Märka: gemensam
partiartikel för politisk öst
Den fortsätter läsning…,
* Den lämnar din kommentar…
Оно увеличивает к abertzale complacencia
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Abertzale своим триумфом в Constitutionalist продолжает autocomplacencia
* Опубликовано Alfonso Valencia
* 27-ое мая 2009
* Без otegi
комментариев в pamplona
это утех-ни самое оптимистическое одно из малого села ждали его были поставлены нескольких дорог, тысяч дорог, хотя показной вещью мы уменьшим их до 2, к видеоему которое принимает изображения от известной цели больше Maradona, всемирное одной из Мексики? 86, и uncontrollable утеха из Otegi вне басков, в столице Navarre.
Видеоий поддержки к инициативе Internacionalist повиснуло в интернете принимать-воображение те изображения к boast маркировать 2 цели к ему министр интерьера, Альфредо Perez Rubalcaba, поже? к haggle? к закону положения и? сломать барьер mediatic criminalization? после быть реабилитированным конституционным судом поже, котор нужно аннулировать на первом моменте верховным судом: supposed диктор повествует если инициативой Internacionalist было Maradona, член одного? космический candidacy? то одно смотрело на положение эти слова:
Там оно имеет инициативу Internacionalist, его маркирует к Rubalcaba над пятками к ему, ему haggles к закону положения, ломает барьер mediatic criminalization, что handsome! handsome? , он передает диктора, который кончается вверх по кричать цель: Quiero, котор нужно заплакать! бородами Карлос Marx. И оно заканчивает transido взволнованности: Сплоченность между городками! Для плакать? ? игра на все время? и оно спрашивает? космический candidacy? возглавлено Sastre и Benegas? что планеты? оно пришло стопы? оставить как много в дорогу к boludo facist.
Бирка: политическая
восточная совместная статья партии
Она продолжается прочитать…
* Он оставляет ваш комментарий…
Het stijgt tot complacencia abertzale
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Abertzale door zijn triomf in Constitutionalist zet autocomplacencia voort
* Gepubliceerd door Alfonso Valencia
* 27 Mei, 2009
* Zonder otegi
van Commentaren in
Pamplona is dit vreugde-noch meest optimistische één van het kleine dorp dat op het wordt gewacht opgevoerd van verscheidene manieren, van duizenden manieren, hoewel door het showy ding wij hen tot twee zullen verminderen, aan een video die de beelden van het beroemde doel meer van Maradona, van één Wereldwijd van Mexico neemt? 86, en de niet te beheersen vreugde van Otegi buiten Basques, in het kapitaal van Navarre.
De video van steun aan Initiatief Internacionalist hing in Internet opbrengst-welke verbeelding die beelden van om twee doelstellingen aan hem de minister van het Binnenland, Alfredo Perez Rubalcaba, daarna gemerkt te hebben opscheppen? om te kibbelen? aan de Wet van de Staat en? om de barrière van de mediatic criminalisering te breken? na wordt gerehabiliteerd door het Constitutionele Hof na om op een eerste ogenblik door het Opperste Hof worden geannuleerd: een vermeende spreker vertelt alsof het Initiatief Internacionalist Maradona, lid van één was? kosmische kandidatuur? dat één zag de Staat onder ogen deze woorden:
Daar heeft het Initiatief Internacionalist, merkt het aan Rubalcaba zijnd boven de hielen aan hem, kibbelt het aan de Wet van de Staat, breekt de barrière van de mediatic criminalisering, welke knap! knap wat? , lost het de spreker af, die omhoog beëindigt schreeuwend het doel: Quiero aan schreeuw! Door de baarden van Carlos Marx. En het beëindigt transido van emotie: Solidariteit tussen de steden! Is voor het schreeuwen? ? het spel voor al tijd? en het vraagt? kosmische kandidatuur? geleid door Sastre en Benegas? van welke planeet? het kwam einden? om zoals veel op de manier aan facistboludo weg te gaan.
Markering: het politieke
artikel van de het oosten Gezamenlijke partij
Het blijft lezend…
* Het verlaat uw Commentaar…
هو يزيد إلى ال [كمبلسنسا] [أبرتزل]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يستمرّ [أبرتزل] بإنتصاره في [كنستيتثأيشنليست] ال [أوتوكمبلسنسا]
* ينشر ب [ألفونس] فلنسيا
* 27 شهر ماي, 2009
* دون تعليقات
[أتج] في بامبلونا
ال قدّمت هذا [جو-نور] أكثر متفائلة واحدة من القرية صغيرة ينتظر ل هو يتلقّى يكون من عدّة طرق, من آلاف الطرق, رغم أنّ بالشيء رائعة نحن سنقلّلهم إلى اثنان, إلى فيديو أنّ يأخذ الصور من الهدف مشهورة الأكثر من [مردونا], من ال [وورلد-ويد] واحدة من مكسيك? 86, والسعادة غير قابل للسيطرة عليه [أتج] خارج ال [بسقو], في الرأس مال [نفرّ].
علق الفيديو الدعم إلى [إينترنسونليست] مبادرة في إنترنت [تك-وهت] تخيل أنّ صور إلى تفاخر من أن يتلقّى علمت اثنان أهداف إلى ه الوزيرة من الداخلية, [ألفردو] بيريز [روبلكبا], في ما بعد? أن يفاصل? إلى القانون من الدولة و? أن يكسر العائقة من ال [كريمينليزأيشن] [مديتيك]? بعد يكون يردّ ب ال [كنستيتثأيشنل كورت] في ما بعد أن يكون ألغيت في عزم أولى بالمحكمة عليا: يروي المتحدث مزعومة [أس يف] [إينترنسونليست] مبادرة كان [مردونا], عضوة من واحدة? ترشيح كوكيّة? أنّ واجه واحدة الدولة هذا كلمة:
هناك يتلقّى هو [إينترنسونليست] مبادرة, هو يعلم إلى [روبلكبا] يكون فوق الكعب إلى ه, هو يفاصل إلى القانون من الدولة, يكسر العائقة من ال [كريمينليزأيشن] [مديتيك], ما يهيأ! يهيأ ماذا? , يرحّل هو الالمتحدث, الذي ينهي فوق يصيح الهدف: [قويرو] أن يصرخ! باللحية كارلوس ماركس. وينهي هو [ترنسدو] العاطفة: تضامن بين المدائن! ل يصرخ? ? اللعبة لكلّ وقت? ويسأل هو? ترشيح كوكيّة? [هدد] ب [سستر] و [بنغس]? من ما كوكب? هو أتى مواقف? أن يترك مثل كثير في الطريق إلى [فسست] [بولودو].
بطاقة: سياسيّة
شرقيّة مشتركة حزب مادة
هو يستمرّ يقرأ…
* يترك هو تعليقك…
|
|
|
|
 |
Albahaca, el Rocio y "Ye sui enamorado di tua"
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Albahaca, El Rocío y “Ye sui enamorado di tua”
* Publicado por Alfonso Valencia
* 25 Mayo, 2009
* Sin Comentarios
camino del rocio
Un alto en el camino ahora que distintas Hermandades de todo el Estado-aquí puede poner España el que lo desee- han empezado a hacer el camino que las llevarán a la aldea del Rocío, donde venerarán a la Virgen de dicho nombre, el día final, un millón de personas, romero arriba o romero abajo, romería de la que después tendrán ustedes abundante información por tierra, mar y aire, sobre todo de los medios especializados del corazón, que hoy día son todos, aunque el enfoque sea aparentemente distinto. Si quieren una versión literaria de dicha Romería pueden leer la novela “Con flores a María”, del sevillano Alfonso Grosso, ya fallecido.
También un alto en el camino para descansar, siquiera unas horas, de las fanfarrias que acompañan a los hechos políticos del país y que son tan previsibles que da hasta grima recordarlos: Rajoy diciendo que “ los torquemadas del siglo XXI se van a llevar un gran berrinche el 7-J”, Mayor exigiendo al Gobierno actuar contra las listas de II, ETA utilizando Gara para amenazar de nuevo: “Llegarán las resacas”, Corea del Norte diciendo que ha realizado “con éxito” una segunda prueba nuclear, Bermúdez optó a última hora por un “plan B” en la sentencia del 11-M, y a Losantos dedicándole luengas horas a la matanza de 192 personas el referido 11-M, recordándoselo de paso a sus familiares y poniendo como un guiñapo al juez Bermúdez: para que después se queje el incontinente verbal y el promotor de II, Alfonso Sastre de que aquí no hay libertad de expresión.
Tag: sociedad
Comparte este artículo
Continúa leyendo...
* Deja tu Comentario...
Basilic, la Rosée et « Ye sui rendu j'ai donné tua »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Basilic, la Rosée y ? Ye sui rendu ai-je donné tua ?
* Publié par Alfonso Valencia
* 25 mai, 2009
* Sans Commentaire
chemin de la rosée
une halte sur le chemin que différentes Fraternités de tout le peut ici-Ici mettre l'Espagne celui qui le souhaite ont commencé maintenant à faire le chemin qu'ils leur porteront au village de la Rosée, où ils vénéreront à la Vierge de ce nom, le jour final, un million de personnes, un romarin en haut ou un romarin vers le bas, romería dont vous aurez ensuite information abondante par terre, mer et air, surtout des moyens spécialisés du coeur, qui de nos jours sont tous, bien que l'analyse est apparentement différente. Si veulent-ils une version littéraire de cette Romería peuvent-ils lire le roman ? Avec des fleurs à María ? , sévillan Alfonso Grosso, déjà décédé.
Aussi une halte sur le chemin pour reposer, au moins des heures, des fanfarrias qu'ils accompagnent les faits politiques du pays et qui sont tellement prévisibles que donne jusqu'à déplaisir les rappeler : Rajoy en disant que ? ceux torquemadas du siècle XXI va-t-il porter un grand berrinche 7- la j ? , Plus grand en exigeant du Gouvernement d'agir contre les listes d'II, ETA en utilisant Gara pour menacer de nouveau : ? Arriveront les ressacs ? , La Corée du Nord en disant qu'a-t-il effectué ? avec succès ? un second essai nucléaire, Bermúdez a opté au dernier moment par un ? plan B ? dans la sentence du 11-M, et à Losantos en lui consacrant luengas des heures au massacre de 192 personnes renvoyé le 11-M, le rappelant se de pas à ses parents et en mettant comme un guiñapo au juge Bermúdez : pour que se plaigne ensuite ce qui est incontinente verbal et le promoteur II, Alfonso Sastre dont il n'y a ici pas liberté d'expression.
Tag : société
Partage cet article
Continue en lisant…
* Il Laisse ton Commentaire…
Il basilico, il sui di Ye “e della rugiada enamored io hanno dato il tua„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Basilico, la rugiada e? Il sui di Ye enamored io ha dato il tua?
* Pubblicato da Alfonso Valencia
* 25 maggio 2009
* Senza senso
di commenti della rugiada
un arresto nel senso ora che Brotherhoods diverso da tutto è può mettere la Spagna quella che i desideri esso hanno cominciato a rendere al senso che li prenderà al villaggio della rugiada, in cui venerate il Virgin di questo nome, il giorno finale, di milioni di persone, romero giù arriva o romero, il romería di cui più successivamente voi avrà informazioni abbondanti da terra, dal mare e dall'aria, pricipalmente dei mezzi specializzati del cuore, che al giorno d'oggi sono tutti, anche se il metodo è apparentemente differente. Se desiderano una versione letteraria di questo Romería possono leggere il romanzo? Con i fiori a Maria? , del Sevillian Alfonso Grosso, già passato via.
Inoltre un arresto nel senso riposarsi almeno, ore, dei fanfarrias che accompagnano i fatti politici dal paese e che sono così prevedibili che danno fino al grima per ricordarseli di: Detto di Rajoy quello? i torquemadas un del secolo XXI stanno andando via prendere ad un temperamento grande 7-J? , Più grande richiedendo il governo per comportarsi contro le liste di II, ETA usando Gara per minacciare ancora: Arriveranno i undertows? , La Corea del detto del nord che ha fatto? con successo? una prova nucleare di secondo, Bermúdez ha scelto all'ultima ora vicino? programma B? nella frase di 11-M e a Losantos che dedica a lui le ore di luengas al macello di 192 genti hanno fatto riferimento 11-M, ricordandoselo ad esso del passaggio ai relativi parenti e mettendo come il giudice Bermúdez di guiñapo: in modo che più successivamente si protesti il incontinente verbale ed il promotore II, sarto del Alfonso di cui è la libertà dell'espressione qui.
Modifica: articolo
unito orientale del partito della società
Continua a leggere…
* Lascia il vostro commento…
Basilikum, das Tau und „Ye sui enamored mich gaben tua“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Basilikum, der Tau und? Ye sui enamored mich gab tua?
* Veröffentlicht worden durch Alfonso Valencia
* 25. Mai 2009
* Ohne Kommentar
weise des Taus
kann ein Anschlag in der Weise, nun da unterschiedliches Brotherhoods von allen ist, Spanien setzen das, das Wünsche es angefangen haben, zu bilden die Weise, die sie zum Dorf des Taus, in dem venerate die Jungfrau dieses Namens werden Sie, der abschließende Tag, Million Leute, romero ankommen unten oder romero nimmt, deren romería später Sie reichlich vorhandene Informationen auf Masse, Meer und dem Luftweg, hauptsächlich der fachkundigen Mittel des Herzens hat, die heutzutage alle sind, obgleich die Annäherung anscheinend unterschiedlich ist. Wenn sie eine literarische Version von diesem Romería wünschen, können sie den Roman lesen? Mit Blumen zu Maria? , vom Sevillian Alfonso Grosso, bereits weg überschritten.
Auch ein Anschlag in der Weise, mindestens stillzustehen, Stunden, von fanfarrias, die die politischen Tatsachen vom Land begleiten und die so vorhersehbar sind, daß es bis grima gibt, um sich an sie zu erinnern: Rajoy Saying das? die torquemadas eine von Jahrhundert XXI gehen weg, zu einem großen Temper 7-J zu nehmen? , Grösser, die Regierung verlangend, um gegen die Listen von II, ETA mit Gara zu fungieren, wieder zu bedrohen: Kommen die undertows an? , Korea des Nordsaying, den es gebildet hat? erfolgreich? ein Sekunde Kerntest, Bermúdez wählte zur letzten Stunde vorbei? Plan B? im Satz von 11-M und zu Losantos, das ihm verwiesen luengas einweiht, Stunden dem Gemetzel von 192 Leuten 11-M, erinnerten sich an es auf es des Durchganges zu seinen Verwandten und setzen wie guiñapo Richter Bermúdez: damit später man das mündliche sich incontinente und der Förderer II beschwert, dessen Alfonso Schneider keine Freiheit des Ausdruckes hier ist.
Umbau:
gemeinsamer Parteiostartikel der Gesellschaft
Er fährt fort zu lesen…
* Er läßt Ihren Kommentar…
O Basil, o sui do orvalho e do “Ye enamored me deram o tua”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Basil, o orvalho e? O sui de Ye enamored me deu o tua?
* Publicado por Alfonso Valença
* 25 maio, 2009
* Sem maneira
dos Commentaries do orvalho
um batente na maneira agora que Brotherhoods diferente de todo seja pode pôr Spain esse que os desejos ele começaram a fazer à maneira que fará exame d à vila do orvalho, onde venerate o Virgin deste nome, o dia final, pessoa de milhão, romero chega para baixo ou o romero, o romería de que mais tarde você terá a informação abundante pela terra, pelo mar e pelo ar, principalmente dos meios especializados do coração, que são hoje em dia tudo, embora a aproximação seja aparentemente diferente. Se quiserem uma versão literária deste Romería podem ler a novela? Com as flores a Maria? , do Sevillian Alfonso Grosso, passado já afastado.
Também um batente na maneira pelo menos descansar, horas, dos fanfarrias que acompanham os fatos políticos pelo país e que são assim foreseeable que dão até o grima para os recordar: Provérbio de Rajoy isso? os torquemadas uns do século XXI estão partindo fazer exame a uma têmpera grande 7-J? , Mais grande exijindo o governo agir de encontro às listas de II, ETA usando Gara ameaçar outra vez: Chegarão os undertows? , Coreia do provérbio norte que fêz? com sucesso? um teste nuclear do segundo, Bermúdez escolheu à última hora perto? planta B? na sentença de 11-M, e a Losantos que dedica a ele as horas dos luengas ao slaughter de 192 povos consultaram-lhe 11-M, recordando o da passagem a seus parentes e pondo como o juiz Bermúdez do guiñapo: de modo que mais tarde se se queixe o incontinente verbal e o promoter II, alfaiate de Alfonso de que não é nenhuma liberdade da expressão aqui.
Tag: artigo
comum do leste do partido da sociedade
Continua lendo…
* Deixa seu Commentary…
Basil, the Dew and “Ye sui enamored I gave tua”
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Basil, the Dew and? Ye sui enamored I gave tua?
* Published by Alfonso Valencia
* 25 May, 2009
* Without Commentaries
way of the dew
a stop in the way now that different Brotherhoods from all Be can put Spain the one that wishes it have begun to make the way that will take them to the village of the Dew, where will venerate the Virgin of this name, the final day, a million people, romero down arrive or romero, romería of which later you will have abundant information by earth, sea and air, mainly of the specialized means of the heart, that nowadays are all, although the approach is apparently different. If they want a literary version of this Romería they can read the novel? With flowers to Maria? , of the Sevillian Alfonso Grosso, already passed away.
Also a stop in the way to at least rest, hours, of fanfarrias that accompany the political facts by the country and that are so foreseeable that it gives until grima to remember them: Rajoy saying that? the torquemadas ones of century XXI are going away to take to a great temper 7-J? , Greater demanding the Government to act against the lists of II, ETA using Gara to threaten again: Will arrive the undertows? , Korea of the North saying that it has made? successfully? one second nuclear test, Bermúdez chose to last hour by? plan B? in the sentence of 11-M, and to Losantos dedicating to him luengas hours to the slaughter of 192 people referred 11-M, remembering it to it of passage to its relatives and putting like guiñapo judge Bermúdez: so that later one complains the verbal incontinente and the promoter II, Alfonso Tailor of which is no freedom of expression here.
Tag: society
east Joint party article
It continues reading…
* It leaves your Commentary…
Basilika, den förälskade dagg- och ”Ye suien gav jag tua”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Basilika dagget och? Den förälskade Ye suien gav jag tua?
* Publicerat av Alfonso Valencia
* 25 maj, 2009
* Utan kommentarer
långt av dagget
kan ett stopp i långt nu, som alla olika brödraskap från är, sätta Spanien den, som wishes det har börjat att göra långt, som ska tar dem till byn av dagget, var ska venerate oskulden av detta känt, finaldagen, miljon folk, romero, besegrar ankommer eller romeroen, den mer sistnämnda romeríaen av som dig ska har överflödande information vid jord, havet och luftar, främst av det specialiserade hjälpmedlet av hjärtan, alla som nuförtiden är, även om att närma sig är som synes olik. Om de önskar en litterär version av denna Romería, kan de läsa romanen? Med blommor till Maria? , av Sevillianen Alfonso Grosso, redan passerat bort.
Också ett stopp i långt som åtminstone vilar, timmar, av fanfarrias som medföljer de politiska fakta vid landet, och som är så förutsebara att den ger sig till grima för att minnas dem: Rajoy ordstäv det? torquemadasna en av århundrade XXI går bort att ta till ett stort humör 7-J? , Mer stor begära regeringen för att agera mot listar av II, ETA genom att använda Gara för att hota igen: Ska ankommer underström? , Korea av det norr ordstävet som det har gjort? lyckat? man understöder kärn- testar, Bermúdez valde att vara timme by? planera B? i döma av 11-M och till Losantos som ägnar till honom såg luengastimmar till slakten av 192 folk, 11-M och att minnas den till den av passagen till dess släktingar och sätta den lika guiñapodomaren Bermúdez: så att mer sistnämnd klagar den muntliga incontinenten och tillskyndaren II, den Alfonso skräddaren av som är ingen frihet av uttryckt här.
Märka: artikel
för parti för samhälleöst gemensam
Den fortsätter läsning…,
* Den lämnar din kommentar…
Базилик, sui росы и «Ye влюбились я дали tua»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Базилик, роса и? Sui Ye влюбилось я дало tua?
* Опубликовано Alfonso Valencia
* 25-ое мая 2009
* Без дороги
комментариев росы
стоп в дороге now that по-разному Brotherhoods от всех может положить Испанию одно желания оно начинали делать дорогой примет их к селу росы, где будьте venerate девственница этого имени, окончательный день, миллиона людей, romero вниз приезжает или romero, romería of which более поздно вы будете иметь обильную информацию землей, морем и воздухом, главным образом специализированных середин сердца, которые nowadays все, хотя подход явно друг. Если они хотят литературоведческий вариант этого Romería, то они могут прочитать роман? С цветками к Мария? , Sevillian Alfonso Grosso, уже о прочь.
Также стоп в дороге по крайней мере отдохнуть, часы, fanfarrias которые сопровождают политические факты страной и которые настолько предвидимы что она не дать до grima для того чтобы вспомнить их: Высказывание Rajoy то? torquemadas одно из столетия CXXI идут прочь принять к большому закалу 7-J? , Больш требующ, что правительство подействовало против перечней II, ETA использующ Gara для того чтобы угрожать снова: Приедут undertows? , Корея северного высказывания которое оно делал? успешно? одно ядерное испытание секунды, Bermúdez выбрало к последнему часу мимо? план b? в предложении 11-M, и к Losantos предназначая к ему часы luengas к убою 192 людей сослались 11-M, вспоминающ его к ему прохода к своим родственникам и кладущ как судья Bermúdez guiñapo: TAK, CTO более поздно жаловаться учтное incontinente и promoter II, портной Alfonso of which никакая свобода выражения мнений здесь.
Бирка: статья
партии общества восточная совместная
Она продолжается прочитать…
* Он оставляет ваш комментарий…
Het basilicum, de Dauw en „Ye sui enamored ik gaven tua“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Basilicum, de Dauw en? Ye sui enamored ik gaf tua?
* Gepubliceerd door Alfonso Valencia
* 25 Mei, 2009
* Zonder de manier
van Commentaren van de dauw
kan een einde op de manier nu verschillende Brotherhoods van allen is Spanje zetten die dit wenst het is begonnen de manier te maken die hen aan het dorp van de Dauw, waar zal venerate Virgin van deze naam zal nemen, komt de definitieve dag, miljoen mensen, romero neer aan of romero, romería waarvan u later overvloedige informatie door aarde, overzees en de lucht, hoofdzakelijk van de gespecialiseerde middelen van het hart zal hebben, die tegenwoordig allen zijn, hoewel de benadering blijkbaar verschillend is. Als zij een literaire versie van dit Romería willen kunnen zij de roman lezen? Met bloemen aan Maria? , van Sevillian Alfonso Grosso, verdween reeds.
Ook een einde op de manier minstens om te rusten, uren, van fanfarrias die de politieke feiten door het land begeleiden en die zo te voorzien zijn dat het tot grima geeft om hen te herinneren: Rajoy die zegt dat? torquemadasdegenen van eeuw XXI gaan om aan een grote bui 7-j te nemen weg? , Groter eisend de Overheid om tegen de lijsten van II, ETA te handelen gebruikend Gara om opnieuw te dreigen: Undertows zal aankomen? , Korea van het Noorden dat zegt dat het heeft gemaakt? met succes? één tweede kerntest, Bermudez verkoos om uur langs te duren? plan B? in de zin van 11-m, en aan Losantos die aan hem wijdt verwezen de luengasuren aan de slachting van 192 mensen 11-m dat, dat het herinnert naar het door van passage aan zijn verwanten en als guiñaporechter Bermudez zet: zodat later één mondelinge incontinente en promotor II klaagt, Alfonso Tailor waarvan hier geen vrijheid van meningsuiting is.
Markering: gezamenlijk
de partijartikel van het de maatschappijoosten
Het blijft lezend…
* Het verlaat uw Commentaar…
[إنمورد] ريحان, الندى و" [ي] [سوي] أنا أعطى [تثا]"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ريحان, الندى و? [ي] [إنمورد] [سوي] أنا أعطى [تثا]?
* ينشر ب [ألفونس] فلنسيا
* 25 شهر ماي, 2009
* دون تعليقات
طريق من الندى
موقف في الطريق [نوو ثت] [بروثرهوودس] مختلفة من كلّ يستطيع وضعت إسبانيا الواحدة أنّ أمنيات هو قد بدأوا أن يجعل الطريق أنّ سيأخذهم إلى القرية من الندى, حيث أردت [فنرت] العذراء من هذا اسم, اليوم نهائيّة, مليون نسمة, [رومرو] إلى أسفل يصل أو [رومرو], [رومرا] [أف وهيش] فيما بعد سيتلقّى أنت معلومة وافرة بأرض, بحر وهواء, في الدّرجة الأولى من ال يختصّ [منس] من القلب, أنّ في هذه الأيّام يكون كلّ, رغم أنّ المقاربة يكون ظاهريّا مختلفة. إن هم يريدون صيغة أدبيّة من هذا [رومرا] هم يستطيع قرأت الرواية? مع زهرات إلى مريا? , من [سفيلّين] [ألفونس] [غروسّو], سابقا يمرّ بعيدا.
أيضا موقف في الطريق أن على الأقلّ استرحت, ساعات, من [فنفرّيس] أنّ يرافق الحقائق سياسيّة بالبلد وأنّ يكون هكذا متوقّعة أنّ يعطي هو حتّى [غريما] أن يتذكّرهم: [رجوي] مثل أنّ? يذهب ال [تورقومدس] أحد من قرن [إكسإكسي] بعيدا أن يأخذ إلى سجية عظيمة [7-ج]? , عظيمة يطلب الحكومة أن يتصرّف ضدّ القائمة ميلان إلى جانب من [إيي], [إتا] يستعمل [غرا] أن يهدّد ثانية: سيصلون التيّار رجعيّ? , كوريا من المثل شماليّة أنّ هو قد جعل? بنجاح? واحدة ثانية اختار إختبار نوويّة, [برمدز] إلى ساعة متأخّرة جانبا? خطة [ب]? في الجملة من [11-م], وإلى [لوسنتوس] يكرّس إلى ه [لونغس] رجع ساعات إلى العمليّة ذبح من 192 الناس [11-م], يتذكّر هو إلى هو من ممر إلى قريباته ويضع مثل [غيبو] قاضية [برمدز]: [س ثت] فيما بعد واحدة يشتكي ال [إينكنتيننت] كلاميّة والمادّة حفّازة [إيي], [ألفونس] خياط [أف وهيش] ما من حرية التعبير هنا.
بطاقة: مجتمعة
شرقيّة مشتركة حزب مادة
هو يستمرّ يقرأ…
* يترك هو تعليقك…
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
aborto acento acoso apelativos aznar bibiana bush busqueda caso catalan corazon corrupcion cuerpo defensa desaparicion detencion economia espionaje gripe israel papa paro pocero politicos política retencion trabajo trama vertedero video
Filter By Type
Friends
55274 views
|
 |